Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeEEn kongens mand
En jomfru, skønjomfru Sang En krigers vej
D Forbogstav F
 
   
   

En kongens mand

Her er omsider en oversættelse af Bjørn Afzelius' "En kungens mann," som tidligere har ligget herinde. Originalen kan ses på http://www.bjornafzelius.com/tekster/en_kungens_man.htm
Jeg ved ikke lige, hvorfor jeg ikke har fået den lagt op før, men her er den altså:

Melodi og svensk originaltekst af Bjørn Afzelius
Dansk oversættelse af Rikke Munchkin Sørensen

1.
Maria går på vejen, som fører ind til by’n
Hun synger og hun ler så let mod lærkerne i sky’n
Hun er på vej til torvet for at sælge sine brød
Og solen stiger varm og stor og farver himlen rød.

2.
Så møder hun en rytter, han stiger langsomt af.
Han siger: “Jeg er kongens mand, så jeg ta’r hvad jeg vil ha’
Og du er alt for dejlig til ikk’ at ha’ en mand.
Følg med mig ind i skov’n, så skal jeg vise hvad jeg kan!”

3.
Hun tvinges ned i græsset, og han ta’r på hendes krop.
Hun kæmper vildt og beder ham for Guds skyld holde op.
Men han bli’r bare ved imens han ler af hendes nød,
Så hun ta’r hans kniv og stikker til og ridderen er død.

4.
De fængslede Maria, og hun stenedes for mord,
Men ridderen bli’r hyldet alle år med smukke ord.
Ja, herrerne bli’r helte og folket det bli’r dømt
Og vi som ser, hvordan det sker får at vide, vi har drømt.
Rikke Sørensen  munchkin@skjaldesang.dk


 
Hil björn Afzelius..
Søren jensen.  
 
 
   
   


Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeEEn kongens mand
En jomfru, skønjomfru Sang En krigers vej
D Forbogstav F