Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeKKære herre
Jorodes Skriversøn Sang Kæreste Donna
J Forbogstav L
 
   
   

Kære herre

Kære herre, jeg skriver til dig bare for at si’
Hvorfor jeg ikke er hos dig, som altid kl. ti
Min forklaring har jeg skrevet, så godt som jeg nu ka´
For jeg kan ikke røre mig og møder ikke op i dag

I går sku´ et læs mursten fragtes ned fra borgens top.
Det var svært at finde ud hvordan, for der er lang vej op!
Vi fandt det alt for farligt, bar´ at smide sten’ne ned,
Så ideen fra en af svend’ne lød: Vi kan bare bær' dem ned i sted’t.

At bær´ så mange mursten vill´ jo ta´ en evighed,
Så jeg hejst´ en tønde op og gjorde rebet fast derned´,
Men mens de andre tønden læssed’, deroppe glemte jeg
At når tønden den var fyldt op, var den tungere end mig.

Så da jeg løste rebet op, røg tønden ned, mens jeg
- der klamred´ mig til tovet - fløj præcist den anden vej.
Jeg bad en stille bøn imens jeg drønede afsted,
Men halvvejs oppe mødte jeg sgu´ tønden, der røg ned.

Ved sammenstødet med mig tømtes tønden halvt for sten,
Så nu var jeg den tungeste og styrted ned igen,
Jeg bad en stille bøn imens jeg klynged´ mig til snor´n,
Og jeg landed´ med et brag ov´npå de sten, der lå på jord´n.

Jeg troede at det værste det var overstået nu,
Men tønden knalded’ ind i taljen - og bunden gik itu!
Det regned´ ned med mursten - det var fand´me ikke sjovt -
Og for at værge for mig, mått´ jeg give slip på tov´t.

Nu var tønden atter tungest, og så kan De nok forstå,
Den ramled´ ned - og det var mig den landed´ ovenpå!
Da svend'ne fik mig fri igen fra bunken, der var stor,
Var jeg vist ikke noget kønt syn og jeg kaldte på min mor.

Jeg ligger i min seng og skriver, det er ikke nemt.
Og doktoren han siger, at det er meget, meget slemt.
Men det var min historie, og nu håber jeg De ka'
Forstå, min gode herre, at jeg ikk’ møder op idag!


Forfatter: De gyldne løver
Ændret til rollespilsbrug af Mads K. Henningsen

Melodi: The Sick Note (The Dubliners)


*****
Andre sange på samme melodi www.skjaldesang.dk:
- Den stakkels pige
Mads K. Henningsen  madskh@ofir.dk


 
Ja, det er så mig der halvt har skrevet den. Udgangspunktet var de gyldne løvers udgave af the Dubliners-sangen: "The sick note" (som så blev til: "brevet til direktøren")En voldsom irreterende tungevrider i Løvernes version efter min mening.
Så den har været en ordentlig tur gennem min maskine og nu er den således blevet nemmere at synge og den minder mere som en egentlig spillemandsang (altså til middelalder/ Liverollespilsbrug) end før rent handlingsmæssigt.
Du vil derfor finde enkelte linier der er taget direkte fra De gyldne løver og andre der slet ikke har eksisteret før nu.

Det er en herlig sang der skal synges solo og uden instrumenter. Der er allerede blevet leet meget af den og den vil med garanti skabe en fast god stemning.
Jeg håber at jeg snart vil kunne lægge en lydfil ind her så den kan høres.
Men god fornøjelse med den!

Hilsen:

Mads
Mads K. Henningsen  madskh@ofir.dk
 
Godt initativ.
Jeg er glad for at se, at der er andre, der lige som jeg prøver at oversætte irske viser til rollespilsbrug.
Eller, som du har gjort det i dette tilfælde, ændret en dansk oversættelse til rollespilsbrug.
Det er godt at se.

Jeg skal lige krydstjekke den med Memphis oversættelse og den orginale, før jeg vil komme med noget kritik.

Men jeg har et forslag at gøre dig:

I stedet for at skrive dig som forfatter, så skriv ændret/oversat til rollespilsbrug af: ......

Igen... forsæt med at klø på med arbejdet.

PS. Det er ikke en skjaldesang =) det hedder spillemandssang... meget vigtigt =))))))

mvh
Christian Colberg aka Master-COTH  christiancolberg@hotmail.com
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
 
   
   


Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeKKære herre
Jorodes Skriversøn Sang Kæreste Donna
J Forbogstav L