Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeSScarborough Fair, møens version
Scarborough Fair Sang Selma og Fakus
R Forbogstav T
 
   
   

Scarborough Fair, møens version

Are you going to Scarborough fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
nanana na na
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
Parsley...
With out no seems, nor needle work
nanana na na
Then she'll be a true love of mine

The maiden said: Go back to your friend
Parsley...
tell him this and we'll meet again
nanana na na
Then he might be a true love of mine

Tell him to find me an acre of land
between the salt water and the sea strand

Tell him to plough it with a cows horn
and seed it all with one peppercorn

Tell him to reap it with a sickle of leather
and gather it all with one peacocks feather

When he is ready and he finished his work
Parsley, Sage, Rosemary and thyme
Tell him to come back and he'll have his shirt
nanana na na
Then he'll be a true love of mine



Lærke S. Møller  kitten@mailme.dk


 
Det der nanan na na ting... det skal da ikke være der, vel?
/heel
Maria Lind Heel  maria.heel@rollespilsfonden.dk
 
jo det skal være der... tror min kære moder(medforfatter af denne version) har skrevet til dig...
Grunden til det skal være der er simpel; denne version går hurtige end originalen. Meget mere er der ikke at sige.



Lærke Stig  skizofrenia@msn.com
 
En lille rettelse til 2. vers: Det er en "cambric" shirt, og ikke Cambridge. Det betyder "kammerdug", hvad det så end er :D
Lise  liseaddgaroudotdk
 
"Cambridge" hermed rettet til "cambric"

Mvh.
Korrekturlæseren
  
 
En kammerdug er fint stof af hørlærred.

Mvh
Malene
Malene Grim  althea@elfwood.zzn.com
 
 
   
   


Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeSScarborough Fair, møens version
Scarborough Fair Sang Selma og Fakus
R Forbogstav T