Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeDDe syv dødssynder/seven deadly sins
De Splittede Sang De to brødre
C Forbogstav E
 
   
   

De syv dødssynder/seven deadly sins

Oversat af Mie Sindet Daugaard, originaltekst og melodi af McLean

1. Nogle si’r at man ikke må kysse.
Men hvordan kan det dog være sandt?
For kyssene har været i verden,
Siden kvinderne først så en mand.

Omkvæd:
Og hvis det var ulovligt vil’ de rige sige nej
Og fængslerne vil’ være fuld’ af folk som dig og mig
Og hvis det blev forbudt sku’ alle ud i krigen gå.
Og hvis der ik’ var rig’ligt vil’ de fattig’ ik’ ku’ få.

2. Nogle si’r at man ikke må spille.
Men jeg sætter 15 mod 1
På at spillet har været i verden
Sid’n hest og mynder fik ben.

Omkvæd

3. Nogle siger at man ikke må bande.
Det har dog eksister’t, og bli’r ved,
Sid’n djævlen blev stillet for retten.
Og gud sa’: Gå ad helvede til!

Omkvæd.

4. Nogle si’r at man ikke må ryge.
Men piben find’s dog endnu
Det har den lige siden spar konge
Sa’ til knægten: ”Min dreng, bare sug.”

Omkvæd

5. Nogle si’r at vi ikke må drikke!
Men jeg gør li’ hvad fanden jeg vil!
Så ræk mig en øl over disken,
Og sørg for en god omgang til!

Omkvæd.

Mie Sindet Daugaard  bestfriend_orm@hotmail.com


 
Jeg fandt denne her sang på en af mine forældres gamle LP'er med The Dubliners, og har længe gerne villet oversætte den så jeg kunne bruge den til live. Originalteksten kan findes på The Dubliners fan side: http://www.dublinersfanpage.hu/?page=song/Details&song_id=51

og sangen kan høres på youtube, samme indspilning som den jeg har på LP herhjemme: http://youtube.com/watch?v=g_Bu4Hm4ykg

Håber folk kan bruge den, hvis i har forslag til ændring i teksten efter at have læst originalen må i meget gerne komme med dem. :)

Mie
Mie Sindet Daugaard  bestfriend_orm@hotmail.com
 
Det er i hvert fald en sjov tekst... spekulerer på, om De gyldne Løver også har oversat denne i forvejen?

Derudover associerede jeg med det samme til en af mine yndlingssange fra den gamle musical "Camelot": "The Seven Deadly Virtues" (=de syv dødsdyder).

Teksten (inkl. reklamer... :-/) er at finde her:
http://www.stlyrics.com/lyrics/camelot/sevendeadlyvirtues.htm
Rikke Munchkin  munchkin@skjaldesang.dk
 
Det man kunne studse over er at sangen hedder de syv døssynder og at der så kun er fem vers. Lidt ligesom med seven drunken nights hvor lørdag og søndag er blevet forbudt ved lov i Irland.
Jeg har dog ikke kunnet finde nogle supplerende, glemte vers til denne sang, men hvis andre ved om sådanne må de meget gerne sige det. :)

Jeg var lige inde og kigge på www.paragraf26.dk og løverne har rigtignok også lavet en oversættelse. Sangen hedder livets glæder og teksten forefindes derinde. ^_^

Den er sød den sang dog lidt forvirrende at læse med de versefødder. Men det er vel typisk musical. :) Kan man finde den på you tube og høre den, tror du?
Mie Sindet Daugaard  bestfriend_orm@hotmail.com
 
Men Løverne har kun 4 vers med (der mangler det om at spille)
munchkin  
 
Mie og jeg fandt ud af at det fungerer bedre i anden linje i andet vers hvis man synger:
"Men jeg sætter femten mod en/på at..."
Lise  lisedengrummeaddgmaildotcom
 
er hermed rettet

Christian Admin.
Christian Colberg  
 
  
 
  
 
 
   
   


Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeDDe syv dødssynder/seven deadly sins
De Splittede Sang De to brødre
C Forbogstav E