Register   Username:    Password:      Log me on automatically each visit
Forum Indeks   Search  FAQ  
   
    Log in to check your private messages
SkjaldeDebat -> Sange og tekster ->
Gamle ord.
 
Reply to topic
View previous topic :: View next topic  
Anna Emilie Jensen


Posts: 25
Fredericia

Post #1 Posted: Thu Aug 31, 2006 3:30    Post subject: Gamle ord.
  
Nu er det sådan at jeg ikke er særlig sprogkyndig i hvilke ord der blev brugt i meget gamle dage, men der er en del sange der har gamle ord med i og jeg har svært ved at forstå hvad der er man prøvet at synge og det synes jeg er ærgerligt, når man ikke kan forstå hvad sangen handler om fordi der er ord man ikke bruger i normalt sprogbrug.

Ok de fleste gange kan man gætte sig til det, men hvis man nu ikke er den der synger sangen og er lytter, så kan et enkelt ord man ikke fatter få en til at stoppe op og tænke over hvad det mon betyder og inden man får set sig om er sangen slut og man fik ikke hørt resten og det er jo ærgerligt.

Samtidig vil jeg siger at der også ligger sange herinde der har meget moderne udtryk med i, hvor det måske ville være mere passende med et andet ord, f.eks skrive ej ( De fleste kender det ord ) i stedet for ikke hvis man kan få det til at passe ind i linierne og melodien og ikke at forglemme rimene.
Men hvad synes i andre? Er det bare mig der burde lære alle de æld gamle ord at kende og så lave en sprogskole ude til live?
Hop til top
Send private message
Sofie liv pedersen


Posts: 32
Silkeborg

Post #2 Posted: Thu Aug 31, 2006 13:07    
  

Jeg kan dog se hvad du mener, og dog virker det for mig at du modsiger dig selv i dit indlæg. Man behøver jo ikke at kunne forstå musikken for at nyde den, og nyde den gode stemning, der er nogle ballader der ikke er fælles sange, som musikerne synger og man kan nyde, og så er der fællesangende, der efter min mening er sjovest, og det er jo nogle som man helst skal kunne forstå på et tidligt tidspunkt. så jeg vil nok bedst kunne lide det, hvis nogen sange var middelalder agtige og virkelige gav sparto til illusionen, og der var nogen sange man rent faktisk kan forstå. men jeg må give dig ret i at det kan være noegt bæ hvis proget bliver alt for moderne.

Hop til top
Send private message
Nicolas Koch-Simms

Se fuldt billede
Posts: 804
Odense
Lire-skjald

Post #3 Posted: Thu Aug 31, 2006 17:28    
  Personligt er vil med gamle ord og vendinger, men der er jo desværre (stadig) mennekser med en anden holdning end min. 

Hvis det er fordi du ikke selv forstår ordene, så er en mulighed at få fat i et gammel dansk leksikon hvori du kan slå dem op. En anden mulighed er at skaffe dig de tre store 'rød/blå/gul" sangbøger (som jeg ikke ved hvad hedder i virkeligheden. De indeholder alle en god håndfuld middelalderballader. Her er mange af de gamle ord som ikke er til at forstå skrevet som noter efter sangene.

Idéen med at synge f.eks. ballader til et middelalderscenarie er jo netop at de er originale og 'true' i forhold til sættingen. At omskrive dem til et mere nutidigt sprog fordi folk ikke forstår dem, vil være lidt som at begynde at køre rundt på cykel fordi det ikke er til at skaffe en hest... - altså fjollet!

Af samme grund synes jeg det er kedeligt når folk bruger 'moderne' udtryk i en sant hvis hensigt er at virke gammel og mystisk.

Anna Emilie Jensen skriver:
"Er det bare mig der burde lære alle de æld gamle ord at kende og så lave en sprogskole ude til live?"


JA!
Hop til top
Send private message Visit poster's website
Lise Rasmussen

Se fuldt billede
Posts: 601
Odense
Manga-skjald

Post #4 Posted: Thu Aug 31, 2006 19:41    
  PB mig, hvis der er et ord I gerne vil kende betydningen af. Det jeg ikke ved kan jeg finde ud af.
Hop til top
Send private message MSN Messenger
Rikke Munchkin Sørensen

Se fuldt billede
Posts: 1566
Nørrebro
Digter-skjald

Post #5 Posted: Thu Aug 31, 2006 21:11    
  Jeg synes, der er flere sider af det her alt efter, hvad det er for en slags sange man har gang i.

De gamle ballader: Det er vores kulturarv. Lad dem endelig være, som de er. Ingen omskrivning, tak (selvom de jo nok er blevet ændret i tidens løb pga. mundtlige overleveringer). Hvis der er noget, du ikke forstår, så betragt det som et ingame-problem (vi støder jo også i vores nutidige dagligdag på ord, som vi har brug for at få forklaret engang imellem). Spørg sangeren, hvad det betød. Så bliver du lidt klogere og får det hele med næste gang du hører sangen Smile

Nyskrevne live-sange: Selvfølgelig synes jeg ikke, at meget moderne udtryk passer ind. På den anden side skal man måske heller ikke proppe det med gammeldags og lidet kendte udtryk bare for at få den til at virke "rigtig."
Argumentet herfor er måske lidt langhåret, men jeg prøver alligevel:

a) Let's face it: Hvis vi rent faktisk skulle tale, som de gjorde i middelalderen, så ville de færreste vel forstå det. Det er ikke kun et spørgsmål om ordvalg. Prøv at se et tv-program fra 1950'erne eller '70'erne og læg mærke til, hvor anderledes udtalen var for bare 30-50 år siden. Hvor meget tror I så ikke, den almene dialekt har ændret sig i forhold til for 5-800 år siden, hvor der ikke engang har været medier til at gøre den ens landet over? Altså mener jeg ikke, det er praktisk muligt at gøre det helt ægte, og så kan man næsten lige så godt lade være. [Se dog mit forbehold længere nede]

b) Hvis man i middelalderen talte "middelaldersprog", ville man umiddelbart blive forstået af alle omkring sig. Man ville ikke studse over "gamle" ord og vendinger på den måde, som vi risikerer at gøre, når vi bruger dem overfor livere, som ikke lige har nået at finde det samme udtryk i den tussegamle ordbog som vi fik gravet frem før vi gik ud i skoven.
Så en del af illusionen om at være i et pseudomiddelaldersamfund må også være, at man umiddelbart forstår, hvad der bliver sagt - og i tilfældet med sange, så kan der også være en pointe i, at de er umiddelbart tilgængelige, hvis man vil bruge dem til at formidle en historie.

c) Har vi overhovedet styr på, hvad der er middelalderlig sprogbrug og hvad der ikke er (ja, jeg ved godt, der sikkert er et par übernørder, der har, men her snakker jeg om den bredde live-befolkning)?
Personligt har jeg nok en tendens til at mene, at hvis det er fra 1800-tallet eller tidligere, så er det "gammeldags," og så må det sgu' gå an.
Men jeg tvivler på, at en middelalderperson ville forstå alle de ord, én fra 1700-tallet brugte.
Så er der overhovedet nogen pointe i at prøve at være historisk korrekte, når vi alligevel ikke kan gøre det gennemført?

Når alt dette er sagt, er jeg naturligvis stadig tilhænger af, at man undgår åbenlyst moderne vendinger og ord (selvom vi garanteret bruger talløse ord, som ikke er mere end 100 år gamle uden at være klar over det) og prøver at fastholde illusionen ved at indlægge den tale, der efterhånden er opstået konsensus om er "sådan man taler, når man spille fantasylive"

Uj, det blev langt... ganske, som jeg havde frygtet, men sådan kan det jo gå Smile

Jeg vil lige afslutte med et par or dom, hvordan jeg selvdisponerer, når jeg skriver sange:
Generelt undgår jeg åbenlyst moderne udtryk, hvilket faktisk er et meget subjektivt koncept. En af mine venner skrev på et tidspunkt en fantasy-sang, hvor jeg beklagede mig over, at han brugte ordet "boss" (som i 'overhoved'), fordi det rimede. Han er i øvrigt en vældig intelligent og belæst mand, som ganske rigtigt argumenterede med, at der var mange andre ord, folk brugte, som var lige så nye (og kom med et par eksempler, som jeg har glemt). Han havde for så vidt ret, men accepterede mit modargument: Det er ikke fakta om sprog, der gælder - det er folks associationer til ordet, og i dette tilfælde ville alle studse over ordet "boss," hvilket ville flytte fokus fra det, forfatteren ønskede. Lidt ligesom den diskussion, vi havde om passende melodier Wink
Men ellers kommer det faktisk an på, hvilken stil og stemning jeg ønsker at holde sangen i. Somme tider prøver jeg at hælde det i en lidt mere gammeldags retning, andre gange er det bare helt jævnt sprogbrug, som faktisk også ville fungere i dagens Danmark.
Jeg har ikke et aktivt ordforråd af *meget* gamle og mere eller mindre dialektale udtryk (kan også have brug for ordbogen til et par ord i de gamle ballader), men ofte spæder jeg lidt til med almindeligt forståelige men idt gammeldags udtryk som "at kæmme håret," "så mangen en ungersvend stred" og "tvende år er nu forgangne" samt noget så simpelt som at omtale unge kvinder som møer og jomfruer.
Hop til top
Send private message
Liselle Angelique Evers Krog Awwal

Se fuldt billede
Posts: 407
Amager
Mamma-skjald

Post #6 Posted: Fri Sep 01, 2006 9:26    
  Har lagt mærke til at man fra tid til anden støder på en sang hvor forfatteren/posteren har været så venlig at inkludere en lille ordforklaring, enten i selve sangen, eller i kommentarerne. Og dét er da ikke en dårlig idé.
Hop til top
Send private message Visit poster's website
Mathilde Dueholm

Se fuldt billede
Posts: 4
Aabenraa, Sønderjylland, Danmark

Post #7 Posted: Tue Sep 05, 2006 19:06    
  Modsiger du ikke dig selv?

men jo, der er da ange med et lettere moderne udtryk, men det er ikke slemt herinde...

og at nogle ord er for gammeldags... tjaa... det er det der er det sjove ved det hele..
Hop til top
Send private message MSN Messenger
Rikke Munchkin Sørensen

Se fuldt billede
Posts: 1566
Nørrebro
Digter-skjald

Post #8 Posted: Tue Sep 05, 2006 19:09    
  Mathilde:
Modsiger hvem ikke sig selv?
...og ved at sige hvad?
Hop til top
Send private message
Display posts from previous:   
   SkjaldeDebat -> Sange og tekster Page 1 of 1
Reply to topic

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
 
   
   

Forum Indeks   Search  FAQ  

p h p B B