Register   Username:    Password:      Log me on automatically each visit
Forum Indeks   Search  FAQ  
   
    Log in to check your private messages
SkjaldeDebat -> Efterlysninger ->
Ormurin Langi
Goto page Previous  1, 2  
Reply to topic
View previous topic :: View next topic  
Rikke Munchkin Sørensen

Se fuldt billede
Posts: 1566
Nørrebro
Digter-skjald

Post #16 Posted: Wed Jul 19, 2006 9:14    
  Tja, nu ved jeg jo ikke hvordan det færøske lyder og dermed, hvad der er sket i forhold til originalen, men man kan jo aldrig oversætte en sang til sangbar tekst uden at noget bliver ændret, og det lyder da i hvert fald meget gammeldags på dansk, hvilket jeg gætter på er en god ting, alt taget i betragtning... Smile

Men hvis du er utilfreds med oversættelsen, kan du jo bare lave din egen... af alle 86 vers ;P

Hvad angår Sigurd Fafnersbane, så har vi skam 133 danske vers liggende under titlen "Regin Smed eller det egentlige Sigurdkvad" (det ser så også ud til, at de har brugt fire vers på at gentage, at det altså var 12 kister guld, han bandt på ryggen af Grane, før han red af sted...) - god fornøjelse Smile
Hop til top
Send private message
Frederik 'Freso' S. Olesen

Se fuldt billede
Posts: 57
Valby, København, Danmark

Post #17 Posted: Wed Jul 19, 2006 11:34    
  Faktisk er færøsk slet ikke *så* uforståeligt igen... faktisk overhørte jeg engang to færinge der snakkede sammen hvor jeg forstod ca. halvdelen af det jeg hørte. Og tekstmæssigt ligger det jo heller ikke så langt fra oldnordisk som igen ikke ligger så langt fra de skandinaviske sprog.

Ville det egentlig være helt upassende at få færøske, islandske, norske og svenske tekster i databasen?

Til sidste vil jeg også minde om at nogen af 'oversættelserne' jo ikke nødvendigvis er fra færøsk til dansk/norsk/svensk, selvom færingene helt sikkert er blandt dem der har været bedst til at opretholde traditionen/-erne.

Kristian, synger og danser du selv?
Hop til top
Send private message Visit poster's website
Rikke Munchkin Sørensen

Se fuldt billede
Posts: 1566
Nørrebro
Digter-skjald

Post #18 Posted: Wed Jul 19, 2006 21:51    
  Jeg vil ikke afvise sange på andre skandinaviske sprog herinde (vi har allerede en enkelt eller to liggende), men jeg synes ikke der er nogen grund til at gå aktivt på jagt efter dem eller at oversvømme databasen med dem, da de ikke er superanvendelige i dansk live, som trods alt er vores erklærede målgruppe.

Hvad mener du med: "Til sidste vil jeg også minde om at nogen af 'oversættelserne' jo ikke nødvendigvis er fra færøsk til dansk/norsk/svensk, selvom færingene helt sikkert er blandt dem der har været bedst til at opretholde traditionen/-erne."?
At oversættelesrne kan være gået den anden vej eller...?
Hop til top
Send private message
Frederik 'Freso' S. Olesen

Se fuldt billede
Posts: 57
Valby, København, Danmark

Post #19 Posted: Fri Jul 21, 2006 20:52    
  Jeg havde heller ikke tænkt mig at gå helt amok med at indsende ikke-danske tekster - du kan være helt rolig. Smile

Og ja, jeg mente bl.a. at de også kan have gået den anden vej. Og at der også kan være sket ting som sang a bliver sunget i Norden for lang, lang tid siden, folk tager til Færøerne og sangen ændrer sig (mere eller mindre) med slutresultatet sang b, hvor den "originale" sang stadig bliver sunget herhjemme men også her ændrer sig (mere eller mindre) med resultatet sang c. I dette tilfælde er hverken sang b eller c oversættelser af hinanden, men en udvikling af den samme sang der bare er gået i to forskellige retning (pga. sproglige, kulturelle og/eller andre forandringer).
Hop til top
Send private message Visit poster's website
Kristian Sørensen


Posts: 25
Odder

Post #20 Posted: Sun Jul 23, 2006 14:24    
  @Frederik: Jamen det har du helt ret i, færøsk er skam ikke så svært endda at forstå Wink Jep, jeg synger og danser selv nogle gange. Smile (eller det kommer helt an på hvad du mener med 'dans'? Hvis du taler om Færøsk folkedans, så ja)

Jeg synes det kunne være fint med nogle andre sprogede skandinaviske tekster her inde. Så skulle det måske bare laves sådan at de kom til at ligge for sig selv, så man ikke støder på dem, hvis man ikke er interesseret i andre sprog end dansk.
Hop til top
Send private message
Frederik 'Freso' S. Olesen

Se fuldt billede
Posts: 57
Valby, København, Danmark

Post #21 Posted: Sun Jul 30, 2006 18:36    
  Måske kunne det være godt med en generel sprogattribut så man kunne angive en sangs sprog. (Er der ikke også en enkelt eller to sange på fransk og/eller tysk herinde?) Det kunne i samme åndedrag være lækkert at man på den måde kunne have flere versioner af samme sang under netop én sange (se To ravne (da), Two Ravens (en), Twa Corbies (sco), ... eller hvad det er de bliver kaldt her på siden). Men der er jo snakken om bedre sortering andetsteds... Kunne være man skulle prøve at forhøre sig hos Herr Nielsen.

Og ang. dans: Færøsk folkedans, færøtrin, kædedans, balladedans, to-trin, eller hvad man vil kalde det. Ja, det var det jeg tænkte på. Smile Apropos netop dansen er jeg just hjemvenden fra Nordlek hvor jeg i går aftes lige før afslutningen var med i en god gang balladedans. Det var godt nok lækkert at danse med andre der faktisk kunne dansen og som kunne tage ordentlig fatning i stedet for det der slatne håndgreb man normalt finder hos folk der danser det til koncerter o.lign. JÆS SIR! Mega optur, dér. Osv. Very Happy
Hop til top
Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
   SkjaldeDebat -> Efterlysninger Goto page Previous  1, 2 Page 2 of 2
Reply to topic

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
 
   
   

Forum Indeks   Search  FAQ  

p h p B B